Aucune traduction exact pour قطاع التوجيه

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe قطاع التوجيه

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • La Comisión y sus órganos subsidiarios, esto es, los comités temáticos (Comités de Reducción de la Pobreza, Gestión de la Globalización y Nuevas Cuestiones Sociales), y ocho subcomités sectoriales guían el programa.
    وتتولى اللجنة وهيئاتها الفرعية، المتمثلة في اللجان المواضيعية المعنية بالحد من الفقر، وإدارة العولمة، والمسائل الاجتماعية المستجدة، وثمان من اللجان الفرعية القطاعية، توجيه البرنامج.
  • 54, enmendada por la Directiva 97/52/EEC supra. Estas Directivas se denominan a menudo las “Directivas de los sectores clásicos”.
    وكثيرا ما يشار إلى هذه التوجيهات باسم "توجيهات القطاعات التقليدية".
  • Los temas de debate incluyen cómo congelar los recursos económicos y cómo ofrecer una orientación óptima al sector financiero para que las sanciones financieras resulten lo más eficaces posible.
    ومن بين المواضيع التي يتناولونها في نقاشاتهم كيفية تجميد الموارد الاقتصادية وكيفية توجيه القطاع المالي خير توجيه حتى تكون الجزاءات المالية فعالة قدر المستطاع.
  • • Elaboración de directrices sectoriales, es decir, directrices para los sectores del turismo, la navegación, el submarinismo, los cruceros, la construcción costera y la pesca. Directrices para organizadores de excursiones en alta mar (submarinismo, navegación, pesca deportiva y observación de vida silvestre)
    • وضع مبادئ توجيهية قطاعية، مثلا مبادئ توجيهية للسياحة وجولات المراكب والغطس والسفن السياحية والبناء على السواحل ومصايد الأسماك؛ ومبادئ توجيهية لمنظمي الرحلات البحرية (الغطس وجولات المراكب والمصايد الترفيهية ومشاهدة الأحياء البرية)
  • Por otra parte, el Plan para el sector de la educación está orientado hacia la consecución de la incorporación de la perspectiva de género en todos los niveles.
    وتم توجيه خطة قطاع التعليم نحو تحقيق مراعاة تعميم المنظور الجنساني على كافة المستويات.
  • Para resolver las desigualdades en materia de salud, es preciso supervisar el acceso a los servicios de salud esenciales, entre ellos los servicios de salud reproductiva, y los resultados sanitarios sobre la base de indicadores apropiados y un sistema multisectorial, como sería un comité directivo de alto nivel.
    رصد الحصول على خدمات الصحة الأساسية بما في ذلك خدمات الصحة الإنجابية والنتائج الصحية القائمة على المؤشرات المناسبة في إطار نظام متعدد القطاعات، كلجنة توجيهية رفيعة المستوى مثلا، أمر ضروري لمعالجة أوجه عدم الإنصاف في قطاع الصحة.
  • Al encaminar sus ahorros hacia la inversión productiva, el principal obstáculo al que se enfrenta el sector privado es un crecimiento económico insuficiente e inestable.
    وعند توجيه القطاع الخاص مدخراته نحو الاستثمار الإنتاجي، فإن أكبر عائق يقف في وجهه يتمثل في النمو الاقتصادي الضعيف وغير المستقر.
  • Se actualizaron las directrices sectoriales relativas a la ordenación de los bosques y del ganado y las publicaciones sobre permacultura en las situaciones de refugiados y el uso sostenible de la tierra.
    وتم تحديث المبادئ التوجيهية القطاعية المتعلقة بإدارة الغابات والمواشي والمنشورات المتعلقة بالزراعة والثقافة المستديمة في أماكن وجود اللاجئين والاستخدام المستدام للأراضي.
  • Hemos tomado nota de que el Sr. Abbas, el dirigente palestino, ha visitado la Franja de Gaza para poner la situación bajo control y que la parte israelí ha aplazado la intervención militar contra Gaza.
    وقد لاحظنا أن السيد عباس، الزعيم الفلسطيني، قد توجه إلى قطاع غزة للسيطرة على الحالة وأن الجانب الإسرائيلي قد أجل القيام بإجراء عسكري ضد غزة.
  • Además, el orador destaca la importancia fundamental de la seguridad de la información y dice que su país ha establecido directrices para permitir que los sectores bancario y financiero pongan en marcha sistemas de gestión de seguridad de la información.
    وأكد أيضا الأهمية الحيوية لأمن المعلومات ولاحظ أن بلاده قد استحدثت مبادئ توجيهية لتمكين القطاعات المصرفية والمالية من تنفيذ نظم إدارة أمن المعلومات.